嫩草影院视频_久草免费公开视频_伊人色婷婷五月天激情狠狠五月天_希岛爱理中文字幕_韩国一级免费视频_欧美成年视频在线观看_色版视频_久久中文字幕无码A片不卡男同_国产不卡二区_国产一区二区丁香婷婷_欧美9999_成人av1234567_亚洲人精品午夜_一级毛片a女人刺激视频免费_免费看黄视频在线观看_靠逼国产_久久久精品国产免费爽爽爽_国产手机av_亚洲综合另类小说色区_成人无码激情视频在线观看

業績|中銀律師成功代理涉外訴訟案件,取得終審勝訴裁定
時間:2025.06.23   作者:中銀律師事務所

近日,本所譚岳奇律師、楊鎮章律師等組成的律師團隊在深圳A公司與英國B公司之間貨運代理服務合同糾紛涉外訴訟案件中為深圳A公司提供訴訟代理服務,本所律師提出的管轄權異議意見先后被深圳前海合作區人民法院、深圳市中級人民法院完全采納,最終裁定駁回英國B公司的起訴。上述裁定標志著深圳A公司在本案中的合法權益得到有效維護。


# 辦案過程

本所律師接受委托后,立即展開全面而深入的調查工作,仔細研究案件細節,英國B公司主張的管轄權基礎存在重大瑕疵,英國B公司在開戶申請表、賬單、電子郵件中均要求其客戶認可雙方之間的交易受到其網站公布的“條款和條件”所載內容的約束,該網站標準條款應有效并入案涉合同之中。“條款和條件”中已明確約定該合同項下所產生的爭議應由英國B公司注冊地管轄,故中國法院對本案沒有管轄權,最終形成了管轄權異議的代理意見。在本案中,深圳前海合作區人民法院、深圳市中級人民法院均完全采納本所律師的上述代理意見。


# 本案的司法價值

根據本所律師的研究,網站標準條款“有效并入”原則在英美法系國家普遍適用,但對于合同一方當事人網站上的標準條款是否能夠有效并入主合同之中,中國法并無明確規定。經本所律師窮盡所有檢索方式,截至目前僅發現一個適用網站標準條款“有效并入”原則的司法案例。本案的裁決結果無疑會對后續處理同類案件提供有效參考價值,推動了中國司法與國際社會的接軌。


# 相關法律法規規定

《中華人民共和國民事訴訟法》第三十五條規定,“合同或者其他財產權益糾紛的當事人可以書面協議選擇被告住所地、合同履行地、合同簽訂地、原告住所地、標的物所在地等與爭議有實際聯系的地點的人民法院管轄,但不得違反本法對級別管轄和專屬管轄的規定”。


第二百八十條規定,“當事人訂立排他性管轄協議選擇外國法院管轄且不違反本法對專屬管轄的規定,不涉及中華人民共和國主權、安全或者社會公共利益的,人民法院可以裁定不予受理;已經受理的,裁定駁回起訴”。



ZhongYin Attorneys Successfully Represent a Foreign Client to Obtain the Final Ruling Regarding International Trade Dispute


Recently, Mr. Tan Yueqi(Vincent) and Mr. Yang Zhenzhang represented for a Shenzhen Company(“Company A”) in a foreign-related litigation case regarding the freight forwarding service contract dispute between Company A and a British Company (“Company B”). The jurisdictional objections raised by Tan Yueqi(Vincent) and Yang Zhenzhang were fully adopted by the Shenzhen Qianhai Cooperation Zone People's Court and the Shenzhen Intermediate People's Court. At the end, Company B’s claim was dismissed. The above-mentioned ruling indicates that the legitimate rights and interests of Company A in this case have been effectively safeguarded.


Upon accepting the case, Zhongyin attorneys immediately launched a comprehensive and in-depth study, carefully examining the details of the case. It was found that the jurisdictional basis asserted by Company B contained significant flaws. In account application form, invoices, and emails, Company B required its clients to acknowledge that transactions between the parties were subject to the terms and conditions published on its website. These standard terms and conditions should be deemed to have been effectively incorporated into the relevant contract. The “Terms and Conditions” explicitly stipulate that any disputes arising under this contract shall be subject to the jurisdiction of the place where Company B is registered in the UK. Therefore, the Chinese courts have no jurisdiction over this case, leading to the formation of the jurisdictional objection argument by Zhongyin attorneys. In this case, both the Shenzhen Qianhai Cooperation Zone People's Court and the Shenzhen Intermediate People's Court fully adopted the aforementioned argument presented by Zhongyin attorneys.


According to the research conducted by the attorneys at our firm, the principle of “Incorporation by Reference” of standard website terms is widely applied in common law jurisdictions.However, Chinese law does not explicitly address whether standard terms on a party's website can be effectively incorporated into the main contract. After exhausting all search methods, Zhongyin attorneys have only identified one judicial case to date that applies the principle of the “Incorporation by Reference” of standard website terms. The ruling in this case will undoubtedly provide valuable reference for the handling of similar cases in the future and promote the alignment of Chinese judicial practices with international standards.


Applicable legal provisions

Civil Procedure Law of the People's Republic of China

Article 35 The litigants of a contract dispute or other property rights dispute may agree in writing on selection of the People's Court at the location of the Defendant's domicile, place of performance of contract, place of execution of contract, address of the Plaintiff, location of the subject matter, etc. or a venue which has actual connection with the dispute to be the People's Court which has jurisdiction, but shall not violate the provisions hereof on grade jurisdiction and exclusive jurisdiction.


Article 280 Where a party to the same dispute between the parties concerned files a lawsuit with a foreign court and the other party files a lawsuit with a people's court, or a party files a lawsuit with both a foreign court and a people's court, the people's court which has jurisdiction pursuant to this Law may accept the dispute. Where the parties enter into an exclusive jurisdiction agreement and select a foreign court for jurisdiction, which does not violate the provisions of this Law on exclusive jurisdiction and does not involve the sovereignty, security or public interest of the People's Republic of China, the people's court may rule on non-acceptance of the dispute; where the case has been accepted, the people's court shall rule to dismiss the lawsuit.



律師介紹



主站蜘蛛池模板: 县级市| 江西省| 龙胜| 汶上县| 黄冈市| 陈巴尔虎旗| 张家口市| 眉山市| 沈丘县| 金湖县| 峨边| 鹤庆县| 西乡县| 六安市| 韩城市| 舒兰市| 宿松县| 张家口市| 富裕县| 三门县| 盐亭县| 西乌| 景宁| 青州市| 七台河市| 三原县| 清水县| 泸水县| 武功县| 寿阳县| 武邑县| 怀远县| 蒙山县| 兴文县| 日照市| 高安市| 太康县| 黑龙江省| 喀什市| 莱西市| 沙湾县|